Перевод "deaf community" на русский
Произношение deaf community (дэф кемьюнити) :
dˈɛf kəmjˈuːnɪti
дэф кемьюнити транскрипция – 33 результата перевода
Hand him off to burglary.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies.
Or a girlfriend.
- Брать за кражу со взломом.
Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
- Или подружка.
Скопировать
No.
We're looking for somebody outside the deaf community.
Yes and no.
Нет.
Мы ищем кого-то не из общества глухих.
Да и нет.
Скопировать
It's my kid, too, and it's not getting a cochlear implant.
It's important that we immerse them in the deaf community, who consider deafness, by the way, to be a
I'm sorry.
Это и мои дети, и у них не будет имплантата.
Важно, чтобы мы познакомили их с другими людьми, которые считают глухоту благословлением, а не карой, вместо того, чтобы просто оперировать их.
Прости.
Скопировать
Hand him off to burglary.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies.
Or a girlfriend.
- Брать за кражу со взломом.
Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
- Или подружка.
Скопировать
No.
We're looking for somebody outside the deaf community.
Yes and no.
Нет.
Мы ищем кого-то не из общества глухих.
Да и нет.
Скопировать
It's my kid, too, and it's not getting a cochlear implant.
It's important that we immerse them in the deaf community, who consider deafness, by the way, to be a
I'm sorry.
Это и мои дети, и у них не будет имплантата.
Важно, чтобы мы познакомили их с другими людьми, которые считают глухоту благословлением, а не карой, вместо того, чтобы просто оперировать их.
Прости.
Скопировать
Tongue to tongue
A dialogue of the deaf
Sometimes
Наши языки
Ведут свои диалоги без слов.
Иногда
Скопировать
How can He have witnessed a girl jumped off her scooter,
God should have screamed loud enough to make us all deaf.
He should have made the sky black, God the Father!
девочку сбили с мотороллера, изнасиловали и лишили жизни, ударив камнем по голове.
Если бы Бог существовал, он должен был возопить с небес так громко, что все бы оглохли...
Он должен был устроить светопреставление, должен был... Бог! Отец!
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
I can assure you that every member of our community is now drinking synthetic blood.
That's why we decided to make our existence known.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Уверяю вас, каждый член нашего социума пьет синтетическую кровь.
Поэтому мы и заявили о нашем существовании.
Скопировать
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Скопировать
Oh, I'm sorry.
You're deaf, it's ok.
It's all right, will you help me to communicate with your dad?
Простите.
Вы глухой.
Все в порядке, поможешь мне общаться со своим папой?
Скопировать
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
Скопировать
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf
I ended up closer with her more than anyone.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Мы стали близки с ней, как никогда.
Скопировать
You can't go to Boobtown!
That, my friend, is a gated community.
Oh!
Ты не можешь пойти в Сиськоград!
Это, друг мой, закрытая территория.
Oх!
Скопировать
What are you mad at me for?
I stopped Steve from shooting a deaf kid.
I'm a hero.
Из за чего вы на меня злитесь?
Я не дал Стиву застрелить глухого ребёнка.
Я герой.
Скопировать
no sir, blind is you, no, but i was mute.
, and also blind, and when natasha says you... please stop raj, but you won't stop, because you are deaf
In background natasha's marriage, and in foreground you and your heart voice.
Нет, я же был нем.
Сер, вы немы, но еще и слепы, и когда Наташа сказала вам... Пожалуйста, Радж, остановись, но вы не остановились, потому что вы еще и глухой.
На заднем фоне - Наташина свадба, а на переднем фоне - голос твоего сердца.
Скопировать
She's on our side.
She's a deaf-mute.
The only reason she raised her hand is 'cause you guys did.
- Она на нашей стороне.
Она глухонемая.
Единственная причина, почему она подняла руку, в том, что вы так сделали.
Скопировать
You can draw, kind of.
Why don't you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community
Phallus?
Ты вроде как умеешь рисовать. Не могла бы ты ..
поработать с ФАЛЛОС .. над портретом извращенца .. который я потом распространю окружающим?
с ФАЛЛОС? С ФИЛЛИС.
Скопировать
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Скопировать
- As his Eminence proposes:
that you join a religious community of your choosing and take a vow of perpetual chastity.
- You speak to me of chastity? !
- Как сказал его преосвященство:
вы вступите в духовное учреждение по своему выбору, и примете обет целомудрия.
И вы говорите мне о целомудрии?
Скопировать
Some guy I never seen before.
And he's acting all weird like he's — like he's fuckin' deaf or something.
Hey.
Этого мужика я раньше никогда не видел.
Он так странно себя ведет вроде как глухой.
Эй.
Скопировать
He's turned his radio off.
Kerry from community support.
I'm not playing your stupid game, Tom, save your breath.
Он отключил свою рацию.
Керри, из группы поддержки.
Я не играю в вашу глупую игру, Том, не трать лишних слов.
Скопировать
Diabos.
Ok, do you want to begin a community?
Or it is ready to catch a dwarf, or it is ready to do to him his friend.
Проклятье.
Хорошо, хотите организуем коммуну?
Или вы готовы схлопотать, или вы готовы стать друзьями.
Скопировать
Gay, Gay, Gay, Gay, Gay, Gay,Gay, Gay.
Animades sense of pride in our community.
Somebody else?
Гей, гей, гей, гей, гей, гей...
В скромном чувстве гордости за нашу общину.
Кто-нибудь еще?
Скопировать
It's this awesome celebration... where they burn this huge wooden man.
It's all about life, love and the power of community.
No, it's all about a bunch of naked morons... drinking and doing lots of drugs.
Это супер праздник: в конце... они сожгут огромную деревянную стутую.
Это всё во имя жизни, любви общности всех людей.
Нет, это толпа голых дебилов... которая собралась обдолбаться наркотой.
Скопировать
Or you, for your... for your individuation.
Look, um... you know, the problem is everyone in our community knows that he turned his back on us, right
And he... he hit me.
И тебе тоже... для твоего становления.
Слушай... проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся.
И... и что он ударил меня.
Скопировать
And he... he hit me.
It wouldn't reflect well on you or... or us as leaders of the community...
- Stop acting like the morality police.
И... и что он ударил меня.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины...
Прекрати вести себя как полиция нравов.
Скопировать
In your expert opinion, do you think there's something in the water?
- You've seen the community. - You've heard them.
What do you think?
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то?
Вы видели посёлок.
Вы с ними говорили. Что сами думаете?
Скопировать
And we're here to help you get through it.
This baby will be born into a community of Light.
Can we all send strength to Mary and her baby?
И все мы тут готовы тебе помочь.
Этот малыш родится в общине Света.
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем?
Скопировать
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
Скопировать
What?
Are you deaf?
Should I say it again?
Что?
Ты оглох?
Мне повторить ещё раз?
Скопировать
Hey, check this out.
Not only's our deaf kid a mild case of gastroenterites, this fax means medical history.
His condition is congenital, they tried to hear in gain but no results, I think he's a perfect candidate for coclear implant!
Эй, взгляни сюда.
У нашего глухого парня небольшой гастрит, это его медицинская карта.
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deaf community (дэф кемьюнити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deaf community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэф кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение